За чашечкой водки, за рюмочкой чая
Под кайфом друзья, никогда не скучают.
В четверг ли субботу, во вторник и среду
Их чрево всё время готово к обеду.
Ещё-бы: картошечка с вкусной приправой.
Сей закус не есть - не имеете права!
Селёдка и зелень! Как вспомню, так вздрогнешь!
Ну, как же не есть тот обед всенародный?!
И в дружной беседе поэты - соседи
Забыли все скорби, забыли все беды,
Всю зависть и злобу, и все оскорбления,
Поскольку у них нынче общее мнение.
Шмуль Изя,
США, Шт. Нью Йорк, г. Колони
Евангельский христианин. Хочу угождать Богу.
Прочитано 3429 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
I found this poem because I was researching the web for examples for the meaning of RU за рюмочкой : ENGL "behind a liquor glass". This clever poem then added to the mystery with the expression RU под кайфом : ENGL "dazed". So now I think that за рюмочкой means to get a little tipsy/drunk, to get a buzz on. Someone please correct me if this is not right. About the poem, it is quite brotherly, but also shades off into melancholy as it depends on nostalgia as a theme, which in turn invites tones of bittersweetness. The gustatory references are ethnically pure however, and vault the poem into a category of authentic folk art, worthy of memorization to be presented as a toast at the next serving of just such a meal. Thank you for this piece.
Весна для вас! - Сергей Сгибнев Одна благословенная сестра написала замечательные слова: "И хотя этот праздник устроили нам феминистки Роза Люксембург и Клара Цеткин, Бог и зло может обратить в добро. Пусть Господь благословит вас и всех кто дорог вашему сердцу"!
Аминь, возлюбленные сестры! Аминь, наши мамы, наши дочки, наши внучки, наши тетки, наши племянницы!
Слава Господу нашему за вас!
Переводы христианских песен - 2 - Юстина Южная Мои переводы некоторых христианских песен и гимнов, старых и новых. Вместе с оригиналом.
Увы, не везде удалось точно определить авторство. В таком случае я указывала ту информацию, которую нашла в Интернете.
Поэзия : Трубите в трубы! - Надежда Горбатюк кн. Чисел гл.10 ст.9 "И когда пойдете на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами; и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших".