Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
- אל יש אן דרוש / Ал еш Ан друш//Александрос = "Силы есть Бога милости требовать" или
עלה ישע אן דרוש/А ле йеша Ан друш = "Поднимись! Спаси! Бога милости требуй". Именно это последнее совпадает с классическим переводом - "Защитник людей". Выражение "Бога требуй!" по гречески передаётся словом "Андрос" - "Мужественный". Так, потому, что только мужественный может "Требовать Бога", это соответствует русским понятиям "не в силе Бог, но в Правде", "Ищи правды, призови к ответу зло перед Богом!". Интересно, что עלה ישע /Але йеша = "Поднимись, спаси" совпадает с именем "Алёша"
Ещё один вариант имени Александр:
אלי ישע נדר //эли +йаша+ндр = "Мой бог + спасёт + дал обет".
ученик
2017-08-24 17:44:01
Прости друг, что еврейские буквы перевелись подобной ахинеей - сам не ожидал. Но смысл , надеюсь, понятен... Комментарий автора: Спасибо, Миша!
Все понятно.
Дмитрий
2017-08-25 07:44:59
Саня, может лучше в последнем четверостишии заменить "Везде в пике ликующего дня" на "Средь ночи и ликующего дня"?
Мне нет покоя, очень Вас прошу! - Ирина Фридман Это стихотворение посвящено замечательному писателю, публицисту и поэту Николаю Михайловичу Захарченко. Я не знаю, как сложилась у него судьба, но имею надежду, что мой стих дойдёт к адресату. Если кто-то из читателей посчитает мой стих полезным, я буду рада если он продолжит свою жизнь пересылаясь людям нуждающимся в спасении!
Поэзия : Не проходите , люди , равнодушно... - Николай Зимин Остановитесь,люди,на мгновенье.Жизнь коротка.Жизнь уходит быстро.Лови каждое мгновение.Спеши ты ближнему помочь.Не проходи ты равнодушно...
Некогда порой остановиться.
На себя взглянуть со стороны.
Некогда друг с другом поделиться,
Если души радостью полны.
Если дни твои чернее ночи
И,как пес бездомный, бродишь ты,
Одинокий и голодный, свои очи
Утопив в колодце пустоты...